Translation of "poterono rimanervi per" in English

Translations:

could stand to

How to use "poterono rimanervi per" in sentences:

e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perché la gloria del Signore riempiva il tempio
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Yahweh filled the house of Yahweh.
8:11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi l’ufficio loro, a motivo della nuvola; poiché la gloria dell’Eterno riempiva la casa dell’Eterno.
8:11 so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.
5:14 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi l’ufficio loro, a motivo della nuvola; poiché la gloria dell’Eterno riempiva la casa di Dio.
5:14 So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi l'ufficio loro, a motivo della nuvola; poiché la gloria dell'Eterno riempiva la casa dell'Eterno.
11 And the priests could not stand to minister because of the cloud, because the glory of the Lord filled the house.
11. e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere le loro funzioni a causa della nube, perché la gloria del Signore riempiva il suo tempio.
11 and because of the cloud the priests could not stay and perform their duties. For the glory of Yahweh filled the Temple of Yahweh.
11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perché la gloria del Signore riempiva il tempio.
11 so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.
1RE 8:11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perche la gloria del Signore riempiva il tempio.
11 So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
Appena i sacerdoti furono usciti dal santuario, la nuvola riemp`i il tempio e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perche la gloria del Signore riempiva il tempio.
[11] so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD. [12] Then Solomon said,
8:10 Or avvenne che, mentre i sacerdoti uscivano dal luogo santo, la nuvola riempì la casa dell’Eterno, 8:11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi l’ufficio loro, a motivo della nuvola; poiché la gloria dell’Eterno riempiva la casa dell’Eterno.
10 And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD, 11 So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi il loro servizio, a causa della nuvola; perché la gloria del SIGNORE riempiva la casa del SIGNORE.
11 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
10 Mentre i sacerdoti uscivano dal luogo santo, la nuvola riempì la casa del SIGNORE, 11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi il loro servizio, a causa della nuvola; perché la gloria del SIGNORE riempiva la casa del SIGNORE.
10 And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
Appena i sacerdoti furono usciti dal santuario, la nuvola riempì il tempio 11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perché la gloria del Signore riempiva il tempio.
8:11 So that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud, for the house of the Lord was full of the glory of the Lord.
10 Or avvenne che, mentre i sacerdoti uscivano dal luogo santo, la nuvola riempì la casa dell’Eterno, 11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi l’ufficio loro, a motivo della nuvola; poiché la gloria dell’Eterno riempiva la casa dell’Eterno.
10 And it came to pass, when the priests were come out of the sanctuary, that a cloud filled the house of the Lord, 11 And the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of the Lord.
11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi il loro servizio, a causa della nuvola; perché la gloria del Signore riempiva la casa del Signore.
11 And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled his temple.
Dio prende possesso del suo tempio 10 Appena i sacerdoti furono usciti dal santuario, la nuvola riempì il tempio 11 e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perché la gloria del Signore riempiva il tempio.
10 It came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Yahweh, 11 so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Yahweh filled the house of Yahweh.
[11] e i sacerdoti non poterono rimanervi per compiere il servizio a causa della nube, perché la gloria del Signore riempiva il tempio.
11 so that the priests could no longer minister because of the cloud, since the LORD'S glory had filled the temple of the LORD.
0.35903000831604s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?